Después deEl guacho Martín Fierro, traducción experimental del clásico argentino, y deEl negro Atari, Oscar Fariña, poeta, traductor y editor retoma su voz con este texto de factura precisa, melódica y desafiante. Los temas principales de este libro –el cuerpo, la paternidad, el amor, las estrellas del fútbol y la música– son procesados por las formas de la traducción, la apropiación y la copia. ¿Cuál es el límite entre la cita y la creación, entre la canción y el poema? ¿Hasta dónde llega la influencia de nuestros genes? ¿Y de la poesía?“la poesíaes mal standuppalabras elegidascon muchísimo cuidadoy cuando llega el finalno hay ninguna risa”
Ubicación de la tienda | Darwin 578, Villa Crespo, CABA, Argentina |
¡No se encontraron reseñas!
No se encontraron comentarios para este producto. ¡Sé el primero en comentar!